“Morelowa księgarnia” Oresty Osijczuk w tłumaczeniu poety Bohdana Zadury
Napisana pięknym językiem powieść o przyjaźni, zdradzie i miłości. Powieść o dorastaniu w czasach wojen światowych i o dziecięcej wyobraźni, bez której świat pozbawiony jest kolorów i smaków.
Maria Faryniak nienawidzi rodziny swego zmarłego męża. Jednak w obliczu szansy na lepsze życie decyduje się na największy koszmar każdej matki – rozłąkę z dzieckiem. Zostaje pokojówką w majątku Kazimierza Czartoryskiego. Praca wymaga od niej przeprowadzki i zostawienie Mychajły rodzinie męża – surowej ciotce Kasi i wujowi Stefanowi, właścicielowi księgarni. Faryniakowie chcą odpokutować swoje winy, dać dziecku dom, zapewnić edukację, wychować go jak własnego syna.
Mychajło Faryniak od tej pory dorasta pod skrzydłami obrotnej ciotki i marzycielskiego wujka. Zaprzyjaźnia się z Romkiem i Feciem, a także doświadcza pierwszej miłości. Zostaje nawet właścicielem wilka. Kiedy wybucha I wojna światowa dzieciństwo Mychajły się kończy. II wojna światowa połączy losy dwóch zupełnie nieznanych rodzin na zawsze.
Ta powieść historyczna rozgrywa się w Ukrainie, Polsce i Francji, oraz obejmuje ponad sto lat historii. Przetłumaczona brawurowo przez poetę, Bohdana Zadurę, zabiera czytelnika w podróż po krainach rzeczywistych i wyobrażonych, przez okrucieństwa wojen, dziecięcą tęsknotę i świat, którego już nie ma.
O Autorce:
Oresta Osijczuk – ukraińska pisarka, autorka serii powieści „AIHO”, laureatka pierwszej nagrody w międzynarodowym konkursie „Koronacja Słowa” oraz nagrody „Najlepszy Debiut” portalu „Barabuk”, laureatka Ogólnoeuropejskiej Konwencji „Eu-rocon”.
Morelowa księgarnia
Oresta Osijczuk
tłumaczenie: Bohdan Zadura
Premiera: 17.05.2023
Wydawnictwo MOVA